|Hirono Chikako, festival organiser|
So, I decided to take some mythical Mabinogion tales and translate them into verse form. Of the six stories I chose, only two of these involved rhyme - the others were in blank verse form, although often I employed some vague, internal half-rhymes, assonance/alliteration, and other connecting devices. Line repetition/echo played a part sometimes, and was particularly helpful in plucking moral meaning from these sometimes quite surreal stories.
The event, I am happy to say, was full-house, and other interesting elements and activities included a show of beautiful photographs by Hidetoshi Ochiai; Welsh cake-tasting; an exhibition of art and poems by Hayase Yamagishi; and a set of lovely Welsh songs from the Osaka Male Voice Choir. This included the Welsh national anthem, which you can see here: